26.6.13

O lado B de "Gracias a la Vida"



Linda se ve la Patria, señor turista, pero no le han mostrado, las callampitas…

Mientras gastan millones en un momento, de hambre se muere gente que es un portento.

Mucho dinero en parques municipales, y la miseria es grande en los hospitales.

Al medio de Alameda de las Delicias Chile limita al centro de la injusticia.









No final de sua vida, dominada pela depressão e cansaço, Violeta
Parra compõe esta obra-prima, "Maldigo del Alto Cielo", canção
de versos belíssimos, como que dando uma rasteira em
"Gracias a la Vida". Violeta se mata em 5 de fevereiro
de 1967 com um tiro na boca.

Maldigo del alto cielo
la estrella con su reflejo,
maldigo los azulejos
destellos del arroyuelo,
maldigo del bajo suelo
la piedra con su contorno,
maldigo el fuego del horno
porque mi alma está de luto,
maldigo los estatutos del tiempo
con sus bochornos,
cuánto será mi dolor.

Maldigo la cordillera

de los Andes y de La Costa,
maldigo, señor, la angosta
y larga faja de tierra,
también la paz y la guerra,
lo franco y lo veleidoso,
maldigo lo perfumoso
porque mi anhelo está muerto,
maldigo todo lo cierto
y lo falso con lo dudoso,
cuánto será mi dolor.

Maldigo la primavera

con sus jardines en flor
y del otoño el color
yo lo maldigo de veras;
y a la nube pasajera
la maldigo tanto y tanto
porque padezco un quebranto.
Maldigo el invierno entero
con el verano sincero,
maldigo profano y santo,
grande será mi dolor.

Maldigo a la solitaria

figura de la bandera,
maldigo cualquier emblema,
la Venus y la Araucaria,
el trino de la canaria,
el cosmos con sus planetas,
la tierra y todas sus grietas
porque me aqueja un pesar,
maldigo del ancho mar
sus puertos y sus caletas,
grande será mi dolor.

Maldigo luna y paisaje,

los pueblos y los desiertos,
maldigo muerto por muerto
y el vivo de rey a paje,
las aves con sus plumajes
las maldigo a sangre fría,
las aulas, las sacristías
porque me aflige un dolor,
maldigo el vocablo "amor"
con toda su brujería,
cuánto será mi dolor.

Maldigo por fin lo blanco,

lo negro con lo amarillo,
obispos y monaguillos,
ministros y predicandos
yo los maldigo cantando;
lo libre y lo prisionero,
lo dulce y lo pendenciero
yo pongo mi maldición
en griego y en español
por culpa de un traicionero,
cuánto será mi dolor.


[ A letra tem 2 versões, com algumas alterações de palavras, o amor pode ser uma "brujería" ou uma

"porquería", por exemplo. Esta publicada aqui é a versão do vídeo.]